Показать сообщение отдельно
Старый 25.06.2012, 14:42   #58
McPherson
Младший лейтенант
 
Аватар для McPherson
 
Регистрация: 19.01.2010
Сообщений: 881
Нация: Пираты
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 68
По умолчанию Re: Фильмы в смешном переводе Гоблина.

Mr. Hyde, Пэ и Искра - единственные и оригинальные проекты Гоблина. Правда, теперь он для экспансии самопиара занимается, в основном, "живыми" переводами в кинотеатрах и озвучиванием компьютерных игр.

А косят действительно многие. В принципе, "гоблинским переводом" нонче могут назвать любой любительский (и не только - см. "Ночной базар") перевод с претензией на юмор.
Достаточно зайти на разные сайты, предлагающие просмотр фильмов в режиме он-лайн. И там в 60% случаев будет раздел "Фильмы в гоблинском переводе". Из этих фильмов 70% - поделки и подделки школьников, дорвавшихся до Sony Sound Forge. Озвучка отличается обилием матюков, гопницкого юморка и раздражающим голосом "переводчега".
Но речь, разумеется, не об этих творениях.
__________________
Спойлер:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
Вливайся в наши ряды: http://forums.corsairs-harbour.ru/showthread.php?t=2976



"Ребята, я догадался, - сказал он. - Никогда еще не было счастья пиратскому судну, когда на борту его находилась женщина".

McPherson вне форума Ответить с цитированием