Сообщение от Жан Бурбон
28 декабря 1774 года.
Я сидел на берегу и оглядел(дывал) морской горизонт, он был пуст, ни одного корабля на горизонте(те же грабли) видно не было. А в нескольких метрах(ты решаешь матзадачу или пишешь? Очень часто используешь количественные выражения, там где они не нужны) от меня шумел спокойный прибой(что такое спокойный прибой?). Море лениво выбрасывало на берег обломки корабля, потом волны снова(было море, почему волны снова?) забирали их и потом(грабли) опять выбрасывали на берег.( Море лениво выбрасывало на берег обломки корабля, волны забирали их обратно и опять(заново) выбрасывали на берег.)
- Франсуа, ты не знаешь, как называется этот остров? – спросил один из матросов.(Вас осталось только трое).
- Нет, откуда мне знать. – ответил я. – Ведь флейт сбился с курса и затонул.
27 декабря 1774 года. Карибское море.
- Капитан, я думаю, что корабль затонет. – сказал штурман.
- Жан(это кто? персонажа вводишь), вахтенные ни(е) видели на горизонте ни одного корабля. – сказал Роберт, первый помощник капитана. – Да и вообще какое судно пойдёт спасать обречённый на гибель флейт, когда оно само может разбиться при подходе к нему.
- А вдруг они спустят со своего корабля шлюпку? – спросил я.
- Франсуа, это уже совсем фантастика. – усмехнулся Роберт. – Прямо п(П)редставляю,(м.б. двоеточие или дефис, вместо запятой, ?) с судна выслали нам на помощь шлюпку, она плывёт по волнам, высота которых метра три(к чему цифры, может: "высотой с..."?), буря её не топит, не опрокидывает, лодка подходит к флейту, мы все садимся в неё и плывём подальше от гибнущего корабля.
- Хватает у тебя духу, Роберт, смеяться. – проворчал я. –(не знаю как правильно оформить такую вставку в диалоге) Тут этот разбитый флейт в любую секунду может пойти на дно, а ты ещё и усмехаешься.
- Франсуа, я встречал в морях такие штормы(а), о которых ты редко где услышишь. – произнёс Роберт. – Лично видел, как шторм и сильный ветер(шторм это сильный ветер и вследствие волнение моря. Масло масляное) ломали мачты,(.) в(В)от видишь, мачта.(,) – продолжил он. – Ттебе кажется, что она выстоит при любом порыве ветра, но когда мы попали в тот ураган, волны с такой силой били по кораблю, что он едва не опрокинулся. Ну а мачты, сломались, будто это были щепки(щепки уже остатки мачт. Найди что-нибудь - соломинки, спички и т.п.).
- Прям(занижаешь лексикон. "Неужели") всё так и было? – усмехнулся я. – Ты точно ничего не приукрасил в своём рассказе, Роберт.
- Может какие-нибудь делали этой истории я и забыл, но точно, что корабль после того урагана выглядел так, будто бы он попал в шторм и несколько лет пролежал на дне(он и так попал в шторм. Какое-то другое сравнение найти бы). – промолвил первый помощник капитана. – Но Франсуа, представь, мы были тогда рады, что остались живы. Пусть в корпусе корабля были(о) несколько пробоин, П(п)усть сильный ветер снёс все мачты.(,) – добавил он. – Нно какую же радость мы испытали, когда узнали, что на корабле остались пресная вода и провизия. Мы были рады, что остались живы, при этом находясь на корабле, трюмы которого были затоплены. И как я уже сказал, на судне остались пресная вода и...(где хранилась вода и провизия, если всё затоплено?) – договорить Роберт не успел, огромная волна нахлынула на палубу, затапливая трюмы, каюты, и вот, флейт пошёл ко дну. (И смех, и грех. Все спокойно стоят на палубе, байки травят и ждут, когда же корабль утонет. Типа думать, как спасаться, будем потом)
Я смог взять в руки доску и на ней с трудом добрался до видневшегося в дали острова и обнаружил, что выживших оказалось всего три человека. Я, Жан и матрос Диего.
Так мы, выжившие люди с затонувшего флейта ‘’Дельфин’’ оказались на острове. Как он назывался, есть ли тут хищные животные, есть ли пресная вода, еда? Обитаем ли этот островок? Ничего этого мы не знали.
|